Aucune traduction exact pour نُمُوٌ مُبَكِّر

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe نُمُوٌ مُبَكِّر

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Allaiter est tellement important pour le développement de l'enfant.
    الرضاعة الطبيعية مهمة جداً من أجل النمو المُبكر
  • - Développement du jeune enfant;
    - برنامج النمو في الطفولة المبكرة؛
  • Des problèmes de développement pendant l'enfance ?
    مشاكل نمو أثناء الطفولة المبكرة؟
  • L'Association a pris part au projet « Développement du jeune enfant » et a organisé plusieurs manifestations traditionnelles liées aux coutumes et aux fêtes.
    شاركت الرابطة في مشروع"الأطفال في مرحلة النمو المبكر" ونظمت احتفاليات تقليدية عديدة تتعلق بالعادات والعطلات.
  • Nous avons vu des améliorations dans le développement du jeune enfant.
    وشهدنا تحسينا للنمو في مرحلة الطفولة المبكرة.
  • Les mesures adoptées pour assurer le respect des principes généraux de la Convention, c'est-à-dire l'intérêt supérieur de l'enfant, le respect des opinions de l'enfant, le droit à la vie, à la survie et au développement dans toute la mesure possible, et la non-discrimination, en vue notamment de réduire les inégalités existantes; La proportion du budget global (aux niveaux central, régional et local) et, le cas échéant, fédéral et provincial, consacrée aux enfants et allouée à chacun des niveaux d'enseignement; L'attention accordée au coût réel de l'éducation de l'enfant que la famille doit supporter et l'appui apporté; Les mesures prises pour que les enfants puissent recevoir un enseignement dans les langues locales, autochtones ou minoritaires; Les mécanismes mis en place pour garantir l'accès de tous les enfants, y compris des filles, des enfants ayant des besoins spéciaux et des enfants se trouvant dans une situation particulièrement difficile, à un enseignement de qualité adapté à leur âge et à leur degré de maturité; Les mesures prises pour faire en sorte que les enseignants soient en nombre suffisant, pour relever leur niveau de compétence et garantir et évaluer la qualité de l'enseignement; Les mesures adoptées pour dispenser un enseignement suffisant, accessible à tous les enfants; Le taux d'analphabétisme chez les personnes de moins et de plus de dix-huit ans, et le taux d'inscription dans les classes d'alphabétisation, avec une ventilation par âge, sexe, région, zone (rurale/urbaine) et origine sociale et ethnique; Tout système d'enseignement extrascolaire; Tout système ou toute initiative étendue émanant de l'État visant à assurer des services de développement et d'enseignement précoces à l'intention des jeunes enfants, en particulier de ceux des groupes sociaux défavorisés; Les modifications apportées au système éducatif (notamment en ce qui concerne la législation, les politiques, les services, les crédits budgétaires, la qualité de l'enseignement, les taux d'inscription, d'abandon scolaire et d'alphabétisation); Tout mécanisme de surveillance qui a pu être mis en place, les facteurs et les difficultés rencontrés et les buts que l'État s'est fixés pour l'avenir; Toute autre donnée sur les enfants, y compris concernant les résultats scolaires, avec une ventilation par sexe, âge, région, zone (rurale/urbaine) et origine nationale, ethnique et sociale.
    أي نظام أو أية مبادرات شاملة تقوم بها الدولة لتوفير خدمات النمو المبكر والتعليم للأطفال الصغار، وبشكل خاص للفتيات من الفئات الاجتماعية الضعيفة؛
  • Elle a pris part au projet « Développement du jeune enfant » (UNICEF), au projet d'éducation des enfants rom d'âge préscolaire et au projet de santé féminine « Diagnostic précoce du cancer ».
    فقد ساهمت في مشروع"الأطفال في مرحلة النمو المبكرة"(منظمة الأمم المتحدة للطفولة - اليونيسيف)، ومشروع تعليم أطفال الغجر في مرحلة ما قبل المدرسة، ومشروع صحة المرأة "تشخيص السرطان مبكرا".
  • Les femmes de Kriva Palanka ont élaboré les projets « Services publics à l'intention des enfants et des jeunes », « Hôpitaux amis des enfants » et « Développement du jeune enfant » (UNICEF), ont organisé un rassemblement pour la paix et des réunions de discussion et ont pris part aux activités de formation.
    أعدت النساء في منظمة كريفا بالانكا مشاريع وهي"الخدمة العامة للأطفال والشباب"، و "المستشفيات صديقة الأطفال" و" الأطفال في مرحلة النمو المبكر" اليونيسيف)، وقامت بتنظيم تجمع من أجل السلام، واجتماعات مناقشة، وشاركت في عمليات تدريب.
  • Au moyen du TCPS, le Gouvernement du Canada investit 1,05 milliard de dollars dans des initiatives associées à l'apprentissage et à la garde des enfants dans les Budgets 2003 et 2004 et 500 millions de dollars par année aux provinces et aux Territoires en vertu de l'Entente sur le développement de la petite enfance.
    وبموجب اتفاق النمو في مراحل الطفولة المبكرة، تقدم حكومة كندا مبلغ 500 مليون دولار في السنة للمقاطعات والأقاليم لاستثمارها في برامج وخدمات النمو في مراحل الطفولة المبكرة.
  • Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les conditions de vie et les services de santé dans les prisons soient adaptés au développement du jeune enfant, conformément à l'article 27 de la Convention, et à ce que les professionnels de l'enfance compétents tiennent soigneusement compte, en toute indépendance, du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant (art. 3 de la Convention) avant et pendant leur placement auprès de leur mère en prison.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن توفر ظروف معيشية وخدمات صحية في السجن تكون ملائمة لنمو الطفل في مراحل نموه المبكرة طبقاً للمادة 27 من الاتفاقية، وأن يراعي أخصائيو الأطفال الأكفاء مبدأ مصالح الطفل الفضلى (المادة 3 من الاتفاقية) بدقة وبشكل مستقل قبل أن يتم إيداع الأطفال للإقامة مع أمهاتهم المحتجزات وفي أثناء هذه الإقامة.